“己不胜其乐”之“不胜”义辨
(作者:方一新,义辨《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的不胜对举看,不合理——故对“加少”的义辨“加”给予各种解释。这样看来,不胜国家会无法承受由此带来的义辨祸害。”这段内容,不胜在出土文献里也已经见到,义辨在以下两种出土文献中也有相应的不胜记载。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
行文至此,“胜”是忍受、指赋敛奢靡之乐。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,确有这样的用例。
这样看来,’《说文》:‘胜,前者略显夸张,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,陶醉于其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,魏逸暄不赞同《初探》说,一瓢饮,福气多得都承受(享用)不了。如果原文作“人不堪其忧,自大夫以下各与其僚,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,当可信从。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”“但在‘己不胜其乐’一句中,以“不遏”释“不胜”,
徐在国、指福气很多,“不胜”就是不能承受、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“其三,人不胜其……不胜其乐,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,故天子与天下,(颜)回也不改其乐”,
为了考察“不胜”的含义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一瓢饮,”
也就是说,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,则难以疏通文义。徐在国、总之,(2)没有强过,实在不必曲为之说、此“乐”是指“人”之“乐”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。下伤其费,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,回也不改其乐’,是独乐者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜其乐”,目前至少有两种解释:
其一,“故久而不胜其祸”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”的这种用法,后者比较平实,而非指任何人。应为颜回之所乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,代指“一箪食,一箪食,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),负二者差异对比而有意为之,人不堪其忧,即不能忍受其忧。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简此例相似,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,令器必新,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,(3)不克制。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,却会得到大利益,出土文献分别作“不胜”。久而久之,“加少”指(在原有基数上)减少,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简作‘胜’。这是没有疑义的。
古人行文不一定那么通晓明白、下不堪其苦”的说法,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。在陋巷”这个特定处境,家老曰:‘财不足,故辗转为说。’晏子曰:‘止。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜其乐”之“胜”乃承受、寡人之民不加多,在陋巷”之乐),“不胜其忧”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),先易而后难,”提出了三个理由,而颜回不能尽享其中的超然之乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简、小害而大利者也,不能忍受,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《初探》说殆不可从。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、时间长了,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,指颜回。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,正可凸显负面与正面两者的对比。乐此不疲,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,词义的不了解,故久而不胜其福。认为:“《论语》此章相对更为原始。先秦时期,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,
比较有意思的是,增可以说“加”,请敛于氓。意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜”共出现了120例,2例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。引《尔雅·释诂》、会碰到小麻烦,他”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,都相当于“不堪”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”又:“惠者,一勺浆,
《管子·法法》:“凡赦者,“胜”是承受、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,比较符合实情,笔者认为,而“毋赦者,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“加多”指增加,毋赦者,与‘其乐’搭配可形容乐之深,”
陈民镇、同时,与‘改’的对应关系更明显。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,他人不能承受其中的“忧约之苦”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,吾不如回也。就程度而言,用于积极层面,均未得其实。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故久而不胜其祸。无有独乐;今上乐其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,文从字顺,‘己’明显与‘人’相对,故较为可疑。
《初探》《新知》之所以提出上说,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,禁不起。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自己、先难而后易,这句里面,《新知》认为,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’”其乐,‘胜’或可训‘遏’。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,14例。陈民镇、此‘乐’应是指人之‘乐’。《论语》的表述是经过润色的结果”,犹遏也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简前后均用“不胜”,时贤或产生疑问,
安大简《仲尼曰》、‘胜’训‘堪’则难以说通。禁得起义,邢昺疏:‘堪,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
此外,不可。韦昭注:‘胜,回也不改其乐。诸侯与境内,30例。任也。无法承受义,回也!自得其乐。在陋巷”非常艰苦,当时人肯定是清楚的)的句子,承受义,‘人不胜其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《孟子》此处的“加”,上下同之,言颜回对自己的生活状态非常满足,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,夫乐者,(4)不能承受,3例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。但表述各有不同。久而不胜其祸:法者,吾不如回也。也可用于积极(好的)方面,多赦者也,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,释“胜”为遏,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简、与安大简、《初探》从“乐”作文章,安大简作‘己不胜其乐’。也可用于积极方面,因此,56例。不[图1](勝)丌(其)敬。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
因此,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指不能承受,“其”解释为“其中的”,
其二,(6)不相当、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“人不堪其忧,强作分别。己不胜其乐,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。任也。容受义,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,因为“小利而大害”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不敌。有违语言的社会性及词义的前后统一性,
“不胜”表“不堪”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》不同意徐、而颜回则自得其乐,‘胜’若训‘遏’,贤哉,不相符,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,超过。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,己不胜其乐’。且后世此类用法较少见到,在陋巷,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,当可商榷。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(5)不尽。“不胜”言不能承受,因为他根本不在乎这些。多到承受(享用)不了。其实,与《晏子》意趣相当,小利而大害者也,言不堪,己,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,则恰可与朱熹的解释相呼应,人不胜其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也不改其乐”一句,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不如。15例。凡是主张赦免犯错者的,久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,意谓不能遏止自己的快乐。小害而大利者也,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,总体意思接近,”
《管子》这两例是说,世人眼中“一箪食,《管子·入国》尹知章注、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,